太公湖國(guó)家公園。?
太公湖國(guó)家水利風(fēng)景區(qū)位于美麗的臨淄市臨淄區(qū)東部,此時(shí)此刻我就在景區(qū)內(nèi)宏偉的姜太公雕像下,而我的前方是對(duì)著我拍攝的攝像機(jī)。導(dǎo)演耐心又急迫地重復(fù)著我要現(xiàn)學(xué)現(xiàn)用的漢語(yǔ),來(lái)自電視臺(tái)和當(dāng)?shù)卣?/span>12名工作人員站在一旁,注視著眼前的一切。
我不禁問(wèn)自己:到底什么情況?我為什么會(huì)在這兒?他們?yōu)槭裁炊⒅???dǎo)演又為什么吼來(lái)吼去的,好像我是個(gè)一無(wú)所知的影壇新秀一樣?
在中國(guó)的小城市里,外國(guó)人有時(shí)可以品嘗一下當(dāng)名人是什么感覺。人們停下腳步看著你,有的人會(huì)冒出一句“hello”,有的人會(huì)要求跟你合影,你跟有些年輕人說(shuō)話,他們反而會(huì)害羞。但是來(lái)了中國(guó)幾個(gè)月后,我真真切切過(guò)了一把電視明星癮。
事情是這個(gè)樣子的。學(xué)院院長(zhǎng)告訴我,山東國(guó)際電臺(tái)計(jì)劃針對(duì)淄博和周邊六市的外國(guó)人開一檔節(jié)目,用影像記錄我們領(lǐng)略當(dāng)?shù)匚幕?,欣賞自然風(fēng)光等情況。老實(shí)說(shuō),我還是很難為情的。第一幕在我的課堂上,當(dāng)攝像機(jī)鏡頭靠近我時(shí),我緊張的要命,出了一身的冷汗。盡管我不會(huì)中文,但校領(lǐng)導(dǎo)對(duì)電視臺(tái)采訪我們倒是顯得很滿意,所以我也不能掃了大家的興致。
在學(xué)校的拍攝結(jié)束后,我同政府官員,翻譯和電視臺(tái)工作人員登上大巴,前往下一個(gè)拍攝地點(diǎn)。我們逛遍了整個(gè)博山區(qū),在多處駐足欣賞當(dāng)?shù)厮囆g(shù)大師的玻璃和陶瓷藝術(shù)品。
我們參觀了臨淄市,了解了這里的悠久歷史,原來(lái)這里是中國(guó)古代周朝時(shí)期齊國(guó)的封地。最后一天我們?cè)谏綎|省省會(huì)濟(jì)南市與眾多外國(guó)友人見面,他們分別來(lái)自其他六個(gè)城市,到場(chǎng)的嘉賓還包括尊敬的山東省副省長(zhǎng),我們被攝像師和攝影師團(tuán)團(tuán)圍住。我們一起游覽了美麗的大明湖,湖水來(lái)自地下的泉水,我在這里看到了最大的水蓮花。
雖然景色美不勝收,但我的心里越發(fā)忐忑不安,因?yàn)樵龠^(guò)幾小時(shí),我們就會(huì)去電視臺(tái)錄《外國(guó)人看“省會(huì)城市群經(jīng)濟(jì)圈”》的最后一幕,我也要現(xiàn)場(chǎng)演唱中國(guó)名曲《茉莉花》——用中文!外事辦公室聽過(guò)我的演唱,還跟導(dǎo)演打趣地說(shuō),老外唱這首家喻戶曉的民謠的確是不錯(cuò)的嘗試。我覺得唱歌倒沒什么,問(wèn)題在于要記住一連串毫無(wú)規(guī)律的發(fā)音,有些發(fā)音是英語(yǔ)里根本沒有的,對(duì)我來(lái)說(shuō)非常棘手。
我的學(xué)生紛紛給我打氣加油,指導(dǎo)我發(fā)音,安慰我不要緊張。我在去電視臺(tái)的路上反復(fù)練習(xí),腦海里不斷想象演出的畫面。進(jìn)入高達(dá)宏偉的電臺(tái)大樓后,我們立刻去洗漱、化妝,準(zhǔn)備開機(jī)。
我已經(jīng)適應(yīng)了中國(guó)的蹲廁,但當(dāng)天我發(fā)現(xiàn)了一個(gè)潛在的危險(xiǎn):因?yàn)閹拖袷窃诘刂虚g挖了個(gè)水池,離開時(shí)注意千萬(wàn)別摔倒或踩空。之所以這么說(shuō)是因?yàn)槲艺娴幕沽?,我很?dān)心自己扭到腳,整個(gè)人向后趔趄,張牙舞爪,四腳朝天。因?yàn)槲揖o張而狼狽的樣子,大家最后決定我可以用另一種出場(chǎng)方式。墻面滑動(dòng),樓梯閃現(xiàn),上面燈光點(diǎn)點(diǎn),沒有扶手,眾人緩緩走下。我徑直走到臺(tái)前,這對(duì)我來(lái)說(shuō)再好不過(guò)了,如果跟其他人一樣的話,我會(huì)更像一個(gè)走下公交車的笨重大媽,哪里有什么優(yōu)雅可言,更別提像女明星一樣閃亮登場(chǎng)宣布獲獎(jiǎng)名單了。
課堂拍攝
主持人用輕松愉快的方式把我們7位外國(guó)人一一介紹給現(xiàn)場(chǎng)的觀眾,輪到我時(shí)自然是唱《茉莉花》。我唱得不是很好,但也沒有搞砸,觀眾一直跟著音樂(lè)拍手,應(yīng)該是在肯定我的努力。電視臺(tái)人員、政府官員和學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)對(duì)一切都很滿意,最后舉行了一場(chǎng)慶祝晚宴,接著我趕回家準(zhǔn)備第二天的課程。明星生活就這樣畫上了句號(hào),我又回歸了外教的身份,這段美好的記憶當(dāng)然永遠(yuǎn)銘記在我的心中。
對(duì)了,我還用中文說(shuō)了:我愛淄博。
關(guān)于作者:
Lona Manning是山東省淄博技術(shù)學(xué)院英語(yǔ)老師。她目前正在創(chuàng)作自己的第一本小說(shuō)《A Contrary Wind: a variation on Mansfield Park》。盡管她的中文進(jìn)步緩慢,但她和她的先生非常享受在中國(guó)的生活。
(編譯:孫磊 編輯:齊磊)