在中國,有個(gè)廣為流傳的故事,從某種程度上來講可信度不低。我聽到的版本大致是這樣:
一個(gè)小男孩在和他爸爸騎車的路上碰到了交通堵塞——路前方,一輛巨型卡車卡在了橋下,所有拖車、起重機(jī)都撬不動(dòng),應(yīng)急人員也束手無策。見此狀,小男孩天真地問他爸爸:“為什么他們不把輪胎的氣放掉呢?”然后,問題解決了,所有人都松了一口氣。
歷史總是驚人的相似,兩千年前,曹操的兒子曹沖也同樣展現(xiàn)了過人的智慧與才識(shí)。當(dāng)時(shí),正逢曹操生日,吳國孫權(quán)送來一頭巨象作為賀禮,此前鮮有人見過大象。
沒過多久,人們便紛紛開始猜測這頭巨象有多重,打賭下注。這樣一來,測量出巨象重量就成了必做之事。但是,遺憾的是,當(dāng)時(shí)并沒有足夠大的秤能稱出這頭巨獸的重量。
當(dāng)時(shí)只有六歲的曹沖提出了一個(gè)絕妙的想法:把象放到大船上,在水沒過船的位置刻上記號(hào),卸下大象,稱石頭上船直到水沒過船的位置與記號(hào)位置重合,然后依次稱量石頭重量,再做加法即可。
直到今天,很多中國父母都給自己的孩子講“曹沖稱象”的故事,告訴孩子們要像曹沖一樣思考問題,即跳出思維定式的盒子。
2017年美國阿博戴爾出版社(Arbordale Publishing)出版發(fā)行了兒童圖書《曹沖稱象》,旅美作家馬松桔(Songju Ma Daemicke)在書中圖文并茂地重新講述了這個(gè)中國歷史上最著名神童的故事。
馬松桔在中國東北吉林省的一個(gè)小鎮(zhèn)長大,鎮(zhèn)上一個(gè)圖書館都沒有。因此,她是如何從那里一步步走到今天,成為了一名作家,還在美國用英語出了書,這本身就是個(gè)了不起的故事。
她就讀學(xué)校的口號(hào)是“學(xué)好數(shù)理化,走遍天下都不怕”。她博士論文做的是地震震動(dòng)的綜合研究,但她之后又轉(zhuǎn)到了計(jì)算機(jī)科學(xué),在芝加哥德保羅大學(xué)讀了個(gè)碩士,然后去伊利諾伊州的摩托羅拉擔(dān)任了軟件工程師。
有了自己的孩子后,給孩子講經(jīng)典故事重新點(diǎn)燃了她的熱情,她發(fā)現(xiàn)自己依舊熱愛兒時(shí)爺爺講給她的中國故事。她參加了相關(guān)課程和研習(xí)會(huì)。憑借著對(duì)爺爺講述的故事的記憶,經(jīng)過一稿又一稿的精心創(chuàng)作與修改,兩本兒童圖書終于完成了——一本就是這《曹沖稱象》,另一本則是他的處女作《聞香案》(A Case of Sense)。后者主要講述的是一個(gè)貪心店家試圖靠讓人們聞他烹制的美味佳肴的味道來掙錢。
在找尋代理商和出版商的過程中,馬松桔屢遭拒絕。然后在回中國江蘇揚(yáng)州度假前,她把兩本書都寄給了阿博戴爾出版社。
在揚(yáng)州,她追隨了中國古代志向遠(yuǎn)大學(xué)者的傳統(tǒng),前往文昌閣燒香拜佛。在孔子和朱熹的“注視”下,她祈求文昌帝君保佑自己的作品能有好結(jié)果。
“三位圣人好像都對(duì)我笑了,”她說。
顯然,祈禱靈驗(yàn)了,大約一個(gè)月后,阿博戴爾出版社通過郵件表示他們對(duì)這兩本書很感興趣。其中,馬松桔的處女座《聞香案》獲得了“2018年伊利諾伊州少兒讀物選擇獎(jiǎng)”的提名。(譯者注:Monarch Award,該獎(jiǎng)項(xiàng)由伊利諾斯州圖書館媒體協(xié)會(huì)于2003年創(chuàng)辦,旨在幫助幼兒園到三年級(jí)的孩子熟悉圖書。)而今年秋季出版發(fā)行的《曹沖稱象》則有望取得同樣量級(jí)的成績。
(譯者:金玉璨 編輯:齊磊)