央廣網(wǎng)杭州3月29日消息(記者 尚天宇)綠水迢迢,清音裊裊。竹影斑駁、花海爭妍、溪澗冰澈、茶香沁人,千回路轉(zhuǎn)不見君,倏然不知徑山春。
徑山花海相爭妍,滿園春色迷人眼 Jing mountain flowers like the sea, the breath of spring is fascinating(央廣網(wǎng)記者 尚天宇 攝)
風(fēng)欲來之,落櫻繽紛相迎 Cherry blossoms fall to greet the wind(央廣網(wǎng)記者 尚天宇 攝)
北苕溪流冰澈,竹柳碧玉相呈 The water of Beitiaoxi is cold, and the reflection of bamboo and willow trees is green(央廣網(wǎng)記者 尚天宇 攝)
溪澗流水清見底,一葉竹筏藏影中 The water in the stream is clear to the bottom,A bamboo raft hid in the shadows under the trees(央廣網(wǎng)記者 尚天宇 攝)
竹海婆娑起樂歌,斑駁光影入深林 Bamboo leaves rustle in the wind,Shadows dappled into the deep forest(央廣網(wǎng)記者 尚天宇 攝)
小古城村故地游,滿目碧綠又是春 Visiting the old place, the eyes are full of spring scenery(央廣網(wǎng)記者 尚天宇 攝)
蕓薹一水間,荼茗不得語 The tea leaves and rapeseed flowers looked at each other in silence(央廣網(wǎng)記者 尚天宇 攝)
樊靜歸鄉(xiāng)野,春景待幾時(shí) Back in the quiet country fields, when will the sight of spring come again(央廣網(wǎng)記者 尚天宇 攝)
青翠盈滿目,三色席相拼 The eyes were full of verdant turquoise,The three plates are joined together like matting(央廣網(wǎng)記者 尚天宇 攝)
沉香古剎巍峨間,傲視徑山數(shù)千年 The Ancient temple was built on the top of the Jing mountain, and stood beside it for thousands of years(央廣網(wǎng)記者 尚天宇 攝)
監(jiān)制:夏倩
圖文:尚天宇
編審:姜頔
校對:臧辰庚
(尚天宇)