司法部、中國(guó)殘疾人聯(lián)合會(huì)日前印發(fā)《關(guān)于進(jìn)一步加強(qiáng)殘疾人法律服務(wù)工作的意見(jiàn)》(下稱(chēng)《意見(jiàn)》),明確到2025年,要形成覆蓋城鄉(xiāng)、方便快捷、優(yōu)質(zhì)高效的殘疾人法律服務(wù)網(wǎng)絡(luò),殘疾人平等享有基本公共法律服務(wù)的權(quán)利得到更好實(shí)現(xiàn)。
China's Ministry of Justice and the China Disabled Persons' Federation have issued a guideline on strengthening efforts concerning legal services for people with disabilities. A convenient and efficient legal services network for the disabled, covering both urban and rural areas with high quality, should be formed to ensure such people have equal rights and opportunities to enjoy basic public legal services by 2025, said the guideline.
2023年10月16日,中國(guó)體育代表團(tuán)成員在杭州亞殘運(yùn)村內(nèi)乘坐無(wú)障礙接駁車(chē)出行。圖片來(lái)源:新華社
【知識(shí)點(diǎn)】
《意見(jiàn)》要求加強(qiáng)資源整合,進(jìn)一步配強(qiáng)殘疾人法律服務(wù)力量,豐富律師、公證、法律援助、司法鑒定、法治宣傳等方面殘疾人法律服務(wù)的內(nèi)容和方式,不斷滿(mǎn)足殘疾人日益增長(zhǎng)的法律服務(wù)需求,助力殘疾人共享美好生活。
《意見(jiàn)》聚焦當(dāng)前殘疾人最迫切需要的法律服務(wù),提出11項(xiàng)重點(diǎn)工作任務(wù),包括:完善殘疾人公共法律服務(wù)網(wǎng)絡(luò)、降低殘疾人法律援助門(mén)檻、優(yōu)化殘疾人法律援助工作機(jī)制、提高殘疾人法律援助質(zhì)量、開(kāi)展助殘公益法律服務(wù)活動(dòng)、成立殘疾人權(quán)益保障專(zhuān)業(yè)委員會(huì)、減免殘疾人相關(guān)法律服務(wù)費(fèi)用、加強(qiáng)無(wú)障礙環(huán)境建設(shè)、發(fā)揮殘疾人法律救助工作的補(bǔ)充作用、落實(shí)“誰(shuí)執(zhí)法誰(shuí)普法”普法責(zé)任制、開(kāi)展殘疾人法治宣傳活動(dòng)等。
《意見(jiàn)》還提出,各級(jí)司法行政機(jī)關(guān)和殘聯(lián)要加強(qiáng)協(xié)同配合,強(qiáng)化資金保障,提升殘疾人法律服務(wù)能力和專(zhuān)業(yè)化水平,及時(shí)總結(jié)經(jīng)驗(yàn)、宣傳典型,營(yíng)造全社會(huì)理解、尊重、關(guān)心、關(guān)愛(ài)殘疾人的良好氛圍。
【重要講話】
完善殘疾人社會(huì)保障制度和關(guān)愛(ài)服務(wù)體系,促進(jìn)殘疾人事業(yè)全面發(fā)展。
For people with disabilities, we will improve the social security and service systems and promote all-around development of related programs.
——2022年10月16日,習(xí)近平在中國(guó)共產(chǎn)黨第二十次全國(guó)代表大會(huì)上的報(bào)告
【相關(guān)詞匯】
殘疾人就業(yè)
employment for disabled workers
無(wú)障礙環(huán)境建設(shè)
building of barrier-free living environment
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津工作室(本文于“學(xué)習(xí)強(qiáng)國(guó)”學(xué)習(xí)平臺(tái)首發(fā))